»Das Zirpen der Grillen fühlte sich an, als würde ihr Herz mit Steinchen beworfen.«

296 Seiten, 19.0 × 12.0 cm, Gebunden
ISBN 978-3-03973-018-6, 1. Auflage

Dieser Titel ist auch als E-Book verfügbar.

Erschienen am 20.03.2024

Meerauge

Roman

Aus dem Französischen von Lis Künzli
EUR 27,00 Alle Preisangaben inkl. MwSt.

Marthe macht Ferien an der Côte d’Azur. Dort begegnet die verheiratete Schweizerin dem jungen Fischer Marceau, und die Liebe bricht wie eine Naturgewalt über die beiden herein. Für kurze Zeit gibt sich das ungleiche Paar dem Liebesrausch hin. Doch als Marthe ein Jahr später zurückkehrt, ist auch Marceau verheiratet. Einzig sein Bruder, der Marthe wie ein Doppelgänger ihres Geliebten vorkommt, lässt sie weiterträumen, bis die Liebe im dritten Sommer endgültig erlischt.
Dass Marthe unverkennbar Züge der Autorin trägt, zeigt ein Brief von S. Corinna Bille aus dem Sommer 1950: »Ich habe da einen echten Freund. Das ist ein junger Fischer aus der Gegend. Ein einfaches Wesen, absolut wunderbar.« Meerauge ist aber nicht nur eine melancholische Liebesgeschichte, sondern auch das Porträt eines Landes kurz nach dem Weltkrieg, der noch durch alle Köpfe spukt, und einer Zeit, in der Kolonialismus und Rassismus kaum hinterfragt werden.
Zu Billes Lebzeiten unveröffentlicht, erschien Meerauge 1989 postum in einer stark gekürzten Version. Rund siebzig Jahre nach der Niederschrift macht die Übersetzerin Lis Künzli diesen literarischen Schatz erstmals in seiner ursprünglichen Form zugänglich.

S. Corinna Bille (1912–1979), Tochter eines Malers und einer Bergbäuerin, beschließt mit fünfzehn, Schriftstellerin zu werden. Nach Schuljahren in einem Internat in der Zentralschweiz, »Lehrjahren« in Paris und Zürich führt sie ein Nomadenleben in Walliser Weilern, gemeinsam mit anderen Künstlern. Darunter Maurice Chappaz, den sie 1947 heiratet. Veröffentlichung von Prosa und Lyrik. 1975 wird sie für ihre Erzählungen mit dem Prix Goncourt ausgezeichnet. Die Natur in Verbindung mit der sinnlichen Körperlichkeit der Liebe zählt zu ihren Hauptmotiven.

»Das ist ja wohl das zarteste Anbändeln, das sich vorstellen lässt.« Charles Linsmayer

Die nächsten Veranstaltungen

Lis Künzli im Porträt – Skriptor Übersetzung Textwerkstatt

Freitag, 10.5.2024, 13:00 – 14:00 Uhr
Stadttheater Solothurn, Studio Arici, 2. Stock, Theatergasse 18, 4500 Solothurn

S. Corinna Bille nimmt im Werk der Übersetzerin Lis Künzli einen bedeutenden Stellenwert ein. Nach Erzählungen und Briefen der Walliser Autorin (1912-1979) hat Lis Künzli nun den Liebesroman »Œil de mer« ins Deutsche übertragen und damit einen Coup gelandet: »Meerauge« wurde bisher nämlich noch nie, auch nicht auf Französisch, in der von S. Corinna Bille konzipierten Form veröffentlicht. Darüber – und über vieles mehr – spricht Lis Künzli an den Solothurner Literaturtagen

Mit: Julia Charlotte Kersting, Marion Maurin, Réka Gaál, Lis Künzli, Camille Luscher, Steven Wyss

Moderation: Lydia Dimitrow

Weitere Infos finden Sie hier.

Lis Künzli im Porträt

Samstag, 11.5.2024, 13:00 – 14:00 Uhr
Jugendherberge Solothurn, Wengisaal, 1. Stock, Landhausquai 23, 4500 Solothurn

S. Corinna Bille nimmt im Werk der Übersetzerin Lis Künzli einen bedeutenden Stellenwert ein. Nach Erzählungen und Briefen der Walliser Autorin (1912-1979) hat Lis Künzli nun den Liebesroman »Œil de mer« ins Deutsche übertragen und damit einen Coup gelandet: »Meerauge« wurde bisher nämlich noch nie, auch nicht auf Französisch, in der von S. Corinna Bille konzipierten Form veröffentlicht. Darüber – und über vieles mehr – spricht Lis Künzli an den Solothurner Literaturtagen

Moderation: Steven Wyss

Weitere Infos finden Sie hier.

Rotpunkt Newsletter Unser Newsletter hält Sie über das Geschehen rund um unsere Bücher und Autor:innen auf dem Laufenden.